No exact translation found for مناطق المعرض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مناطق المعرض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, esas zonas son proclives a la degradación ambiental y las tensiones entre las comunidades de acogida y los recién llegados.
    وهذه المناطق معرضة أيضا للتدهور البيئي ولحدوث التوترات بين الجماعات المحلية المضيفة والقادمين الجدد.
  • El dengue clásico y dengue hemorrágico se mantiene bajo control epidemiológico en las diferentes áreas de riesgo del país.
    تجري السيطرة الوبائية على حمى الضنك التقليدية والنـزفية في المناطق المعرَّضة لها من البلاد.
  • El Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático abordan la situación y las tendencias de la base de recursos naturales global, e interactúan con la CLD en las tierras secas del mundo.
    • إقامة مشاريع تتيح سبلا بديلة لكسب العيش من شأنها أن توفر إيرادات في المناطق المعرضة للجفاف؛
  • La urbanización y la concentración de personas en zonas expuestas a amenazas son sólo dos ejemplos.
    والتوسـع الحضري وتركيز السكان في المناطق المعرضة للأخطار ما هما إلا مثالان على ذلك.
  • En la actualidad viven en África en zonas de riesgo de epidemia de paludismo hasta 144 millones de personas.
    ويعيش ما لا يقل عن 144 مليون شخص في أفريقيا حاليا في مناطق معرضة لخطر وباء الملاريا.
  • Los pobres, que tienden a vivir en zonas propensas a los desastres naturales, continúan siendo los más castigados por ellos.
    وما زال الفقراء، الذين يميلون إلى العيش في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية، يتحملون العبء الأكبر الناجم عنها.
  • c) Debería alentarse la realización de estudios experimentales en distintas zonas con riesgo de desertificación para validar los sistemas de alerta temprana;
    (ج) ينبغي تشجيع إجراء دراسات تجريبية في مختلف المناطق المعرضة لخطر التصحر من أجل التحقق من صلاحية نظم الإنذار المبكِّر؛
  • En el proceso de destrucción los PCB se mezcan con NaOH y alcohol isopropílico (AIP) de modo que la concentración de PCB en AIP deberá alcanzar algunos porcentajes en peso. Ulteriormente, los PCB se decloran mediante dos procesos independientes, es decir, los procesos DFQ y DC.
    (ج) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية مستقرة للغاية وليس في مناطق معرضة للزلازل.
  • En primer lugar, el Gobierno se comprometió a desplegar “una fuerza de policía eficaz, digna de crédito y respetada en todas las zonas donde haya desplazados internos, así como en las zonas que puedan ser objeto de ataques”.
    أولا، وافقت الحكومة على نشر قوة شرطة تتمتع بالقوة والمصداقية والاحترام في جميع مناطق المشردين داخليا وفي المناطق المعرضة للهجمات.
  • Se requiere disponer de mapas de buena calidad, por ejemplo, para evitar ubicar carreteras, viviendas y explotaciones agrícolas en zonas propensas a los desastres.
    وعلى سبيل المثال، هناك حاجة لخرائط دقيقة تساعد في تجنب بناء الطرق والمساكن والمزارع في مناطق معرضة للكوارث.